服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

戰爭中的翻譯們,不僅僅是翻譯

   日期:2019-05-20     瀏覽:625    
核心提示:二十世紀的幾次主要戰爭中,除了傳統的戰斗部隊外,還有一支重要的隊伍,就是翻譯。在國與國的戰爭中,翻譯的作用顯而易見,就是
     二十世紀的幾次主要戰爭中,除了傳統的戰斗部隊外,還有一支重要的隊伍,就是翻譯。

在國與國的戰爭中,翻譯的作用顯而易見,就是作為敵我雙方的語言和文字情報翻譯。比如抗日戰爭中的日語翻譯;兩次世界大戰中的法語翻譯、德語翻譯、意大利語翻譯、阿拉伯語翻譯、西班牙語翻譯,反正只要是參戰的國家,敵對方就必然會配備相應的語言翻譯,然而在戰爭中,很多翻譯不僅僅是同聲翻譯和文字翻譯,他們還肩負著其他重要的任務。除了國家之間進行語言、文化、情報等方面的交流和溝通之外,相當一部分翻譯員也會被安排到收集、整理、編譯敵對國家情報工作的部門當中,他們肩負許多重大的戰略戰役的情報收集任務。有些翻譯由于表現優秀,也被情報組織吸收為專業的間諜,在戰爭中也付出了巨大的犧牲,許多人不是非正規戰斗編制,但是他們對戰爭的作用一點也不亞于戰斗人員的貢獻。
  進入二十一世紀,幾次重大戰爭中,翻譯的作用更顯突出,戰斗編制和非戰斗編制已經十分模糊,比如在美國著名的特種部隊海豹突擊隊中,許多隊員本身就是優秀的阿拉伯語翻譯和烏爾都語翻譯,他們能文能武,活躍在廣闊的戰場中,作為特種偵察和滲透的尖兵,他們發揮了巨大的作用。

 

摘自網絡

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://www.msexcelpro.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
韩国精品视频一区二区在线播放_ladyyuan国产在线播放_国产亚洲精品精品国产_6080亚洲人久久精品